Allgemeines
Adobe Framemaker® – der Standard für die strukturierte technische Dokumentation. Wir kennen alle Tricks und Kniffe und Sie werden staunen, wie günstig wir Ihnen professionell gelayoutete Übersetzungen in Framemaker anbieten können.
In den Untermenüs finden Sie hier wertvolle Hinweise, wie Sie Ihre Adobe Framemaker®-Dokumente so vorbereiten und nachbereiten können, dass der komplette Übersetzungs-Workflow möglichst kostengünstig wird.
Wir gehen dabei von folgendem Szenario aus:
- Mehrere Framemaker-Dokumente wurden zu einem Buch zusammengefasst. Alle Buchdateien sollen übersetzt werden.
- Es existieren Querverweise zwischen diesen Dokumenten.
- Das Buch enthält Inhaltsverzeichnis und Index.
- Grafiken sind entweder sprachneutral oder durch ein Sprachkürzel am Ende des Dateinamens gekennzeichnet (bei Screenshots).
- Die Übersetzung soll vom Deutschen in eine (oder mehrere) Fremdsprachen erfolgen.
Je nach Typ Ihres Dokuments finden Sie softwareunabhängige Hinweise zur Dokumentoptimierung im entsprechenden Untermenü von Documents.